h1

Dobbeltrom og slik….

16. november 2010

Jeg innrømmer at jeg har reist mye og anser meg selv som en erfaren reisende. Har derfor skjelden problemer med å forstå hva slage rom jeg bestiller det være seg via internettbyrå eller reisebyrå. Er selvsagt også klar over det litt «blomstrende» språket som benyttes for å beskrive rommet en bestiller. Havsutsikt betyr jo gjerne at en kan skimte havet langt unna eller ved å lene seg faretruende utover balokongen og titte i den minst forventeted retningen. Men tydeligvis er det andre reisende som har større problemer med dette og dobbeltrom er jo et vanskelig ord da. Ble faktisk litt satt ut når jeg fikk se videoen under, men så var det det med svensker da:

Denne videoen må da bli like klassisk som scene fra Selskapsreisen 1 filmen med Jon Skolmen og Lasse Åberg. Dere husker muligens scenen hvor det nygifte paret kommer inn i resepsjonen og bruden, Fru Storch (som kongelig nok uttales Stork) klager på rommet som er for kaldt og det tiltross for at de at betalt bränsletillegg. Forøvrig anbefaler jeg Selskapsreisen 1 for alle som ønsker å  foreberde seg for fremtidige møter med semestersvensker i inn og utland. Nå tilbyr reiseselskaper barnefrie hoteller, hoteller med all-inclusive av mat og drikke samt røkfriehoteller mm. Muligens det kunne vært en ide å foreslå svenskefrie hoteller?

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: